参考中译

我找到的《地⛩线》

特殊读法 《地⛩線》→世界
发表名义

Sound Horizon

曲目长度 2分46秒
收录于

絵馬に願ひを!(Prologue Edition)

简介

无关选项,在播放《水面に揺れる一片の《記憶》(水面摇荡的一瓣《记忆》)》的「某个少女的记忆」版本后播放的曲目。(仅收录于《絵馬に願ひを!》(Prologue Edition)APP中)
讲述了某个少女的记忆。

故事梗概

少女从未见过母亲,且生来相貌不佳,一直遭受冷言冷语,但拥有着被爱过的回忆。性格古板的父亲很少购买点心,但每年总有一天会买蛋糕送给她。
她因相貌学校时常沐浴着嘲笑,被叫做“丑八怪”,被当作衬托他人的对象。但她对此默默承受并不为所动,认为这光芒就是她找到的《地平线》世界

歌词中译

翻译:初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。

这是解读的深沉幕后It is the great behind of interpretation
某个少女的记忆The memories of a girl
这一章将质询关于生命的什么?What kind of questions will this episode ask of life?

我从未见过母亲

「但是,我不寂寞」
能这么说是因为

就算是映在镜子的难看倒影
也拥有被爱过的回忆

为了能多承受住几句
对我的中伤
而把它们狠狠涂进笔记本

好让磐石般封闭的心
不被人看穿

倘若美丽的花朵
会被风言风语吹落

那就拿这个
算是凋落不了的我
来嘲笑下去好了

不买点心的
古板父亲

每年只有一次
会去同一家《咖啡厅》cafe
《特别的甜点》蛋糕回来

《甜甜的软软的魔法》砂糖和奶油的调和
在欣快感包裹下
轻飘飘地入睡我很喜欢

见到我的人
大多面露不快
「昨天的火灾!好像是小武家哎!」
「真的?活该!老是替人出头,看他就烦」
背负诅咒的少女
「喂,瞪什么瞪啊磐长1
《词汇量低下反而更伤人的直接了当的坏话【丑八怪】》简单粗暴管丑八怪叫丑八怪
「恶心死了,丑八怪」

替我说话的女生
「你们男生别这样啊」
「就是,小姬明明很可爱」

漠不关心到底的老师
「Suseri,Kise,来帮老师个忙」

偷偷倾慕过的男生
「好」
「那来一下化学……哦不是,理科准备室」

无一例外朝我的心丢了石头
「这帮人,攻击别人长相最差劲了好吧」
「嗯~我也这么觉得」
「你说Suseri和Kise王子是不是有苗头啊?」

「这些人到底要的是什么啊……」

和我站在一起
谁都能被衬得《像惹人怜爱的花朵》可爱
「是吗?」

不带偏见地对待我
就能显得《满怀由优越感带来的怜悯》善良
「是吗?」

《在狭窄沙箱里炮制出最底层的弱者来营造自己不是生存竞争的输家而是闪亮赢家的错觉的可笑蠢货们》显得闪闪发光
「是吗?」

无论恶言相向
还是替我说话
都一样
是自以为能免罪的石块

即便朝磐石般封闭的心扔砸意图石块
也没有谁会心痛

这一线光明
就是我找到的《地⛩线》世界

一键加基础标签

您需要给标签按钮设置一个注释