参考中译 |
追寻之诗 |
发表名义 | |
曲目长度 | 6分12秒 |
收录于 |
参演人员
演唱者
声音出演
简介
1st Story Renewal CD《Chronicle 2nd》第3曲。Aramary主唱与念白。
记载于《黑之预言书》第九卷 883页的故事。
故事承接上一曲《诗人Ballad的悲剧》,盲眼诗人Luna以咏唱诗歌的形式,讲述了一名少女——也就是往昔的自己追寻恋人的艰苦旅程。
歌曲整体为第一人称叙事,可看做是Luna对自己经历的讲述。歌曲的途中插入一段以第三人称叙事的旁白部分,并出现「预言书」这一关键词,所以也存在是为《黑之预言书》的记载文字的可能性。
故事梗概
承接前一曲《诗人Ballad的悲剧》,少女Luna Ballad因战乱被迫与恋人Endymio Ballad分离并失去他的音讯,踏上苦苦追寻恋人的旅程。翻山越岭穿过许多城市,历经困苦,途中甚至双目失明。仅以一首疑似恋人所作的无名之诗作为心灵支柱。以这首诗为线索,经过漫长的旅途,她找到了当时聆听到Endymio最后诗歌的狱卒,并获知恋人已死的消息……
歌词中译
翻译:海带、初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。
[第九卷 883页]
盲眼诗人Luna 静静开口…
接着唱的是…一位姑娘 追寻至珍重之物的诗
旅程严酷 路途艰难 即使如此姑娘仍不放弃
故事并未诅咒命运 纵然困苦仍选择坚持歌唱
即便历史终将埋葬一切 现在只需…闭眼倾听…
心爱的人啊 你在何方
音信杳无
孤独旅途上 相伴的诗
向遥远天边 袅袅消散
天降雨水 在手心
滚落水珠(泪珠)…
走过几多深林 翻越险峻山峦
从小镇到城市 从旧识(这人)到生人(那人)
一路追寻 思念之人
天驰追忆(梦境) 对星空
起誓的吻(之约)是…
[啊啊…Endymio…]
这虚无世界 为暮色笼罩
回不去的我 该独往何处
预言书认可的史实 争斗的历史
名为战乱的爪痕 烧毁大地的火焰
家人…恋人…所爱之人音讯全无
众人被迫流离失散的时代
姑娘的旅途 似追溯那相伴之诗而上
寻到据说曾任某城狱卒的男人
尔后…推测成了确信
伤感而怀念的旋律 谱写那首诗的是…
几近颓丧时始终支撑我的
是恋人(你)临终所留 这无名之诗
「命运啊…即使你夺去眼中光彩
也无法从这唇上夺走诗歌…」
追寻之诗 暮暗中点亮阳光
花纵枯败 亦凛然绽放其间
啊啊…即使呼啸的悲伤…
暴风雨来临 荡平一切
珍重之物也 永存此处
[{向珍重之人 追寻之诗}{向珍重之物 追寻之诗}]
你啊…若觅得道路追寻珍重之物 便无需再茫然
[{向珍重之人 追寻之诗}{向珍重之物 追寻之诗}]
纵是荆棘之路 吟歌前行也别有趣味
[{向珍重之人 追寻之诗}{向珍重之物 追寻之诗}]
因为无法歌唱的人生 没有意义…
[{向珍重之人 追寻之诗}{向珍重之物 追寻之诗}]
向着珍重之物…前往追寻之地…
往白鸦所向的地平…天空彼端…
其他版本
《辿りつく詩》:《Pico Magic》先行收录的版本。是本版的前身,念白有些许差异。
《辿りつく詩》:《Elysion —楽園への前奏曲—》收录版本。删去头尾念白。
影像收录
现场演出
关联曲目
跳转至《Chronicle 2nd》内其他曲目
01 黒の予言書
02 詩人バラッドの悲劇
04 アーベルジュの戦い
05 約束の丘
06 薔薇の騎士団
07 聖戦と死神 第一部「銀色の死神」 ~戦場を駈ける者~
08 聖戦と死神 第二部「聖戦と死神」 ~英雄の不在~
09 聖戦と死神 第三部「薔薇と死神」 ~歴史を紡ぐ者~
10 聖戦と死神 第四部「黒色の死神」 ~英雄の帰還~
11 書の囁き
12 蒼と白の境界線
13 沈んだ歌姫
14 海の魔女
15 碧い眼の海賊
16 雷神の左腕
17 雷神の系譜
18 書の魔獣
19 キミが生まれてくる世界
20 <ハジマリ>のChronicle
21 <空白>のChronicle
BT 雷神の右腕