参考中译

死刑执行

发表名义

Revo

曲目长度 5分37秒
收录于

リヴァイアサン/終末を告げし獣

参演人员

演唱者

Hawk Spencer
Aramary

声音出演

円道一成若本規夫ゆかな

简介

男声部分全英文演唱,女声部分日语演唱。歌词本中英语歌词部分仅有日语译文,没有英语原文。
角色犬彦的歌。

歌词中译

翻译:初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。

雨中代行者,愚蠢同僚是谁?Proxy in the rain, who's fool fellow?

心怀罪恶欲望 向黑暗询问代行者之名Sinful desire is held in the mind Proxy's name, ask the Dark
心怀漆黑欲望 向书本询问代行者之名Jet-black desire is held in the mind Proxy's name, ask the Book

——哟,伙计!Hey, guy!

「总之,拿枪便是! 帕特里克·亨利·谢里尔先生!"Just take the gun! Mr. Patrick Henry Sherrill!12
你就是另一个杀人邮递员啊!」You are another Mr. Patrick Henry Sherrill!"

雨中代行者,愚蠢同僚是谁?Proxy in the rain, who's fool fellow? ×4

心怀扭曲愿望 向黑暗询问代行者之名Distorted wish is held in the mind Proxy's name, ask the Dark
心怀染血愿望 向书本询问代行者之名Blood stained with is held in the mind Proxy's name, ask the Book

——哟,伙计!Hey, guy!

「杀了同事便是! 帕特里克·亨利·谢里尔先生!"Kill the fellow! Mr. Patrick Henry Sherrill!
你就是那丧心病狂的杀人邮递员啊!」You are crazy Mr. Patrick Henry Sherrill!!"

雨中代行者,愚蠢同僚是谁?Proxy in the rain, who's fool fellow? ×9

啊啊…谁都有想杀掉的家伙………
名为凶手的欲望下……
将与自己处境相同的杀人魔———
为何人们从那绅士录中 选了出来呢?
为何选了出来呢………

新宿警署猎奇杀人科 刑警 犬彦

——英雄,在最后关头登场The hero comes, at the very final moment

男人是狼,独行的狼 男人是狼,饥饿的狼Man is a wolf, solitary wolf Man is a wolf, starving wolf
男人是狼,流浪的狼 男人是狼,不,该说是犬Man is a wolf, wandering wolf Man is a wolf, no it's a dog

男人是犬,孤独的犬 男人是犬,饥饿的犬Man is a dog, solitary dog Man is a dog, starving dog
男人是犬,流浪的犬 男人是犬,是的《犬彦》Man is a dog, wandering dog Man is a dog, yes, the Dog
 
当今时代,不是狼而是《犬彦》啊……Age is from the wolf to the dog now, Yeah

…上啊《犬彦》! …战斗吧《犬彦》!Go, the Dog! Fight, the Dog!
…上啊《犬彦》! …战斗吧《犬彦》!Go, the Dog! Fight, the Dog!

…上啊《犬彦》! …战斗吧《犬彦》!Go, the Dog! Fight, the Dog! ×4

好了,你和你和你判处死刑! 你和你和你判处绞刑!Yes, you and you and you are death penalty! You and you and you are death by hanging!
你和你和你永别了! 死刑执行!!You and you and you are goodbye! EXECUTION!!

你会选择谁?

利维坦/暗黑绅士录

Revo寄语

写成了相当热血的曲子。原作中干劲十足的犬彦君非常棒。
上啊犬彦!战斗吧犬彦!

影像收录

现场演出