参考中译 |
高速澪音 |
发表名义 | |
曲目长度 | 4分15秒 |
收录于 |
参演人员
演唱者
声音出演
简介
《澪音の世界》的高速版。
歌词中译
翻译:海带、初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。
荒凉旷野 一名少女前行
确切而言为一人与一只 少女右手握红色皮绳
其顶端所系项圈同样鲜红
银黑毛色的狗 小声吠叫
似与饲主少女「澪音」交谈一般…
倒于奢华废墟 惧于冰冷雨水
光辉名誉或权力(力量) 现尽为往昔所有物(物什)
观测乃剜取事实侧面之刀具(knife)
那男子究竟…得到什么…失去什么…
夺获物又被夺去 世界如是旋转
不歇雨帘对面 可见何色天空
越是背负代价(risk<风险>) 筹略越为升温
失去一切方知其为 冥顽不化的自我(ego)奴仆…
倒于空虚废墟 颤于冰冷雨水
归所与等待之人 现尽为往昔辖域(场所)
推测乃削落事实背面之刀具(knife)
那男子究竟…看见什么…领悟什么…
夺取者亦遭抢夺 时代如是轮转
不歇雨帘对面 存有何色天空
虽欲制服命运 令之臣服
为攥未来(时间)所伸之臂(手) 却太过短小…
少女紧闭的双眼 睁开瞬间(之时)世界看见
幻想可及的最恶狂梦(梦境)…与残酷死神(神明)…
[澪音的世界]
所谓「死」…先于精神(内心)
似乎先从依附肉体(身体)的感官开始腐朽
正因此人类(人们)才忌讳莫深企图逃避
同时经受住不请自来的死亡冰吻吧…
无尽恐惧化雨长降的幻想
那是…生生磨毁精神的痛苦
玻璃球般通透的无限镜像
据说罪人于少女眼中唯见『世界』…
百闻不如一见 千闻亦然
怜悯…轻蔑…不知所云的嘲笑…即所谓隔岸观火
燃烧前不知灼热 烧上身为时已晚
这世上谁能无罪活着…
[澪音的世界]
少女紧闭的双眼 睁开瞬间(之时)世界看见
幻想可及的最恶狂梦(梦境)…与残酷死神(神明)…
闪耀薄冰色(Ice blue<冰蓝>)之瞳 为光鲜腐朽的世界
与堕落狂梦(梦境)献吻…成为残酷死神(神明)…
蔓延大地的我等罪人群落
惟愿…你不被澪音的世界囚禁…
其他版本
《澪音の世界》:原曲,先后收录于《Pico Magic Reloaded》、《Elysion —楽園への前奏曲—》。
跳转至《Pico Magic Reloaded》内其他曲目
01 ...Reloaded
02 屋根裏の少女
03 檻の中の遊戯
04 檻の中の花
05 Ark[Reloaded Ver]
06 輪廻の砂時計
07 澪音の世界
BT Track 8
BT ぴこまりんご飴☆
BT 高速...Reloaded
BT 高速の檻花
BT 檻の中の高速