参考中译

那天做出的决断所奔行的道路

发表名义

Sound Horizon

曲目长度 4分04秒
收录于

ハロウィンと朝の物語

参演人员

演唱

kawamikoto灰野優子

歌词中译

翻译:初霜翼 / 校对:秋山淮
※歌词原文来自配信版听记,与正式歌词可能存在出入,翻译仅供参考。
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。

「我最开始也找皋月说过
『想办一个万圣节活动』
她那时候好像有点犹豫……
但她现在不是和乙姬还有巧可
很积极努力地在当儿童大使嘛
所以……」

咳咳 关于活动宣传海报的事
我在想
让我们本地的小朋友来画怎么样
能不能委托
继承了你妹妹天才DNA的皋月 画张插画呢?

嗯……抱歉
一直没和你说 其实那天之后她再也没画过一张画

啊,对不起!
是我太草率了 这个委托我收回
那件事到现在已经四年了啊

那天你说
「不管用什么手段 我都要亲手宰了犯人」
那天我说
「那你想一想 留下皋月一个人该怎么办?」

小生如今 依然拿着笔 你想要一首 最棒的主题曲吧很高兴你 依然拿着笔 就拜托你写 最棒的主题曲吧

「那是自然」

小生不介意写一首最好的词
但是 有个人选 比小生 更适合编织物语

「顺便,作曲的人选也想好了」

「这段时间你越来越有旅馆老板娘的样子了」
「怎么突然这么说啊妈,我都不好意思了」
「对年轻人来说,乡下没什么娱乐活动,是很无聊吧」
「啊?您说什么呢?」
「没事,实话实说。
不过啊,如果你想做娱乐事业,其实不管在哪里都能做的。」
「大老板娘……」
「雨美,你觉得当旅馆老板娘最需要的是什么?」

如今 每天奔波忙碌 尽管曾经一度逃离
这个狭窄又宽广的 不断通往最尽头的世界
我一度想成为一名人物 但其实我只是我自己
我会一直在这条路上走下去

「想让人笑想让人哭想让人惊奇,
只要用真心去投入对待,那做什么都可以。
其实你很适合这一行」
「啊欸,我还远远不……」
「是的没错,
所以从礼仪到技术,接下来我全都会好、好、给你上一课」
「咿——请、请您手下留情……」

她不遗余力地奔波着She worked tirelessly to host the festival
为举办这场复兴小镇的活动That would revitalize the town
【浅间万圣节】"Asamade Halloween"
然而她的努力过了整整四年才终于收获成果Yet it took four years before her efforts bore fruit.

现场演出