参考中译 |
致两千年...或...两万年后的你・・・ |
发表名义 | |
曲目长度 | 在线配信版:4分44秒 《进击的记忆》4分39秒 |
收录于 |
配信用封面
录制阵容
演唱
旁白
演奏
朝川朋之 (竖琴)、五十嵐宏治 (键盘)、淳士 (架子鼓)、長谷川淳 (贝斯)、三沢またろう (打击乐)、YUKI (吉他)
弦一徹弦乐团
鈴木正則铜管乐团
內藤貴司圆号乐团
髙桑英世木管乐团
Voces Tokyo (合唱指揮:木場義則)
すずかけ児童合唱団 (合唱指導:伊東えり)
简介
TV动画「進撃の巨人(进击的巨人)」 The Final Season 完结篇 (后篇)主题歌。
歌词中译
翻译:初霜翼 / 德语协助:佳泽
※歌词来自电视字幕及听记,仅供参考
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。
致两千年...或...两万年后的你…(An dich in 2000 oder 20000 Jahren)
不知纪念哀悼的 花谓何名
启程向远方的鸟 留下的痕迹上
草木萌芽 今年春天也再度降临
将冬季抛在身后
再如何怨恨那 流转的季节
你都再也 不会回来
将最后的吻染红的 不是其他任何人
正是我自己
将颤抖的脖颈 围裹住的温暖
这份寒冷 我无论几次都将正面迎接
反复高喊 「战斗啊!」 「战斗啊!」 {你}{那天}的那些话语
如今也不断地 回荡在耳边
时光带来的... 安稳的日子...
仿佛祭奠的鲜花...
秘藏的话语... 始终未向任何人诉说...
《反复的夜之安魂曲》(安魂曲,安魂曲)
棺椁中铺上你曾喜爱的花
若能宽恕罪过
拂晓啊照耀大地吧
折断少年之剑的世界(Die Welt das Schwert des Jungen zerbrochen hat)
将攀上摩天巨楼的顶点(Wird die Spitze des Wolkenkratzers erreichen)
高笑俯视巴别塔(Und auf den Turmbau zu Babel, lachend hinunterblicken)
仇恨与愤怒为一剑双刃(Hass und Zorn sind eine zweischneidige Klinge)
历史不断轮回(Die Geschichte wiederholt sich)
高呼生育吧增殖吧 充斥满大地
将钢铁巨鸟 投向高空
自由化作红莲之弓矢
无数次反复轮回
无法舍弃留以反击的石块
怯懦的《人类》(我们)仰望的天空
恍如流星的 冥府之弓矢
历史不断轮回
尔后再度回归《虚无》(为零)
能听见吗? 从森林(死亡)里走出去...1
不管迷失多少次方向...
焦土之上草木也长出了新芽
将文明的阴影和光明
尽数见证的 大树的洞穴中
你会了解到什么?
「致两千年...或...两万年后的你…」