查看专辑页面:霧の向こうに繋がる世界
翻译:初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。
白 ~前往幻想的邀请~
查看曲目页面:Weiβ ~幻想への誘い~
小鸟们的歌谣 窗外映入叶隙阳光 今日迎来伊始
林环水绕相依为命的小村庄里平凡的一天
晨露沾湿了鞋 少女走向森林深处——
雾气袅绕的静谧湖中
传说(传闻)有不祥诅咒
「打完水(做完工作)就直接回来」
婶婶(母亲)总这么叮嘱……
向骤然弥漫的浓雾中 少女回首而屏息——
对岸立着朦胧人影
是去世已久的父亲的身影
若伸手可及真想再见一面
再像那时一样温柔唤我名字……
暮暗中独自走向森林的
是困于幻影的纯洁白花
黑 ~尔后少女在森林中~
查看曲目页面:Schwarz ~そして少女は森の中~
映月苍水上划出小船
白皙小手笨拙地摇桨
缭绕雾气仿佛封锁幽暗森林般愈发浓重……
抵达的岸边盛开的花——
腐败愈艳丽而愈幽香——
「在追忆锁链的束缚下追逐着父亲(逃亡者)彷徨吧……」
蛊惑少女的森林之声邀她前往深处
亲吻死与月光的舞蝶——
舞动愈艳丽而愈幽红——
「在追忆摇篮的摇荡中沉湎着渴望的幻想(幻梦)凋朽吧……」
——渐远的意识中浮现出怀念的童年幻影(幻象)→
【堆起散乱的歪扭木片(碎片)而不弄塌的游戏】
←曾一次次试着稳稳堆起——
对…我不会哭…因为『约好了』(拉过勾)的……
黑白 ~连接雾之彼端的世界~
查看曲目页面:schwarzweiβ ~霧の向こうに繋がる世界~
[世界梦见黑白梦境(Die Welt sieht Träume in schwarzweiβ)]
[世界为纪念碑 消失于恶意中(Die Welt ist ein Denkmal, das verschwand ins maliziös)
爱情(Die Liebe) 清晨(die Morgen)
人们创造我们的时代(Die Herren schaffen unsere Zeiten)]
渴求光芒而向黑暗伸手
未知的世界等待苏醒
——尔后将谁飘摇的笑容怀抱在心
彷徨着前进的男子
终想起能将阻挡去路的雾
一扫而空的羁绊……
画出归路的幻象(梦境)跨越天空的故事
黑色暗夜(Night)…白色吐息(Breath)…他吟唱诗歌
致以纯洁花蕾的爱女(Alice)……
言语即便饱含思念仍时常无力
唯有付诸行动之人能抓住真相
——由此少女的决心闪耀在心
摇浆荡舟前往彼端
去获取能将投映虚像蛊惑人心的雾
一挥而去的坚强……
将离开迷茫幻梦(梦境)之门(Door)找寻的故事
黑色蠕虫(Worm)….白色雾气(Mist)…她挺身挑战
迎向无情森林的恶意(Malice)……
多少邂逅… 连起的多少历险记(Story)…
将乘上阵风(Gust)… 抵达迷你庭园(Atelier)吧…
我们终会相逢的…啊啊…你并不孤独(孤身一人)…
即便旅途艰难险阻…即便今天糟糕透顶…只要笑着就一定……
——最终冒险者们(他们)的愿望飘扬在心
展翅游历世界收集散落的希望
解放出能将隔绝一切的雾
一吹而散的光芒……
[黑白(schwarzweiβ)]
书写如白夜幻想(梦境)那般永恒的故事
黑色刀刃(Edge)…白色灰烬(Ash)…命运(我)终回归
朝向女神(你)瞳中的虹彩(Iris)……
[世界为纪念碑 消失于恶意中(Die Welt ist ein Denkmal, das verschwand ins maliziös)
爱情(Die Liebe) 清晨(die Morgen)
人们创造我们的时代(Die Herren schaffen unsere Zeiten)]
[世界为纪念碑 消失于恶意中(Die Welt ist ein Denkmal, das verschwand ins maliziös)
爱情(Die Liebe) 清晨(die Morgen)
世界梦见黑白梦境(Die Welt sieht Träume in schwarzweiβ)]